Пьеса написана простым языком, без громких выражений и эмоциональных всплесков, автор будто наступает на горло собственной боли, не говорит о ней открыто, но она сквозит в каждой фразе. Дома и на кладбище, во время подготовки к войне и к поминальному обеду — речь героев одинаково спокойна и обыденна. Это намеренное игнорирование смерти и отсутствие упоминания о том, с кем именно воюют украинцы, только усиливает внутренний конфликт пьесы. Рыжаков использует свой привычный прием, по своей сути родственный манере письма Ворожбит, – интонационную редукцию. Текст произносится отчужденно, почти сухо, глядя в зрительный зал, здесь чрезмерная актерская игра может только повредить, замутнить заложенный автором смысл и эмоцию.
В начале действия русские и украинцы предстают как некое единство, смешение двух разных народов. Поминальные традиции, шутки, ценности — это всё общее. Однако в третьем действии изначальная двойственность начитает проявляться и давать основания для разделения, хотя вслух ничего не проговаривается. Так, например, на какой стороне должен воевать присягавший на верность Советскому Союзу Саша? Сможет ли (и захочет ли?) его вдова снова поехать в Крым, где они когда-то вместе отдыхали? Между русскими и украинцами пролегла не просто черта, но настоящая стена, и тем она нелогичнее и противоестественней, чем крепче было казавшееся единство. Её гимном становится песня Scorpions «Wind of Сhange», которая в 1989 была исполнена в честь падения Берлинской стены и стала символом наступающего мира, дружбы между народами. Она звучит в финале спектакля, и в ее «we could be so close like brothers» теперь слышится лишь издевка. Параллельно транслируется запись салюта, которая ничего, кроме ужаса, не вызывает. В честь чего он? Кто победил? Может ли вообще кто-то по-настоящему победить в этой братоубийственной войне?